OZNAČAVA NAJLEPŠI SRPSKI OBIČAJ Samo jedna srpska reč je ušla u turski jezik - evo i koja
Da li znate koja?

Dobro je poznato da je zbog viševekovne vladavine Turaka na ovim prostorima, srpski jezik prepun turcizama. To su reči preuzete iz turskog jezika i posebno su karakteristične za jezike naroda koji su bili pod vlašću Osmanskog carstva – grčki, bugarski, makedonski, jermenski, naravno, srpski. Ipak, postoji i jedna jedina srpska reč koja je ostala u turskom jeziku.
Smatra se da su nam turski osvajači „u amanet“ ostavili preko šest hiljada svojih reči. Neke od njih zastarele su, pa i potpuno nestale iz upotrebe, ali i dalje svakodnevno koristimo barem tri hiljade reči koje su nam stigle iz turskog.
Burek, budala, bašta, ćup, džep, džem, džin, majmun, pamuk, papuče, pare, pita, rakija, sanduk, torba, top, zanat… samo su neke od njih. Međutim, nisu samo Srbi „pozajmljivali“ reči.
Možda vas zanima:

NAJLEPŠA SRPSKA REČ: Srbi gotovo jednoglasno doneli odluku
Srpski jeziki bogat je neverovatnim frazama i izrazima, a korisnici društvene mreže Instagram su izabrali najlepšu srpsku reč.

Da li znate koja je jedina srpska reč opšteprihvaćena u svim svetskim jezicima?
Ako je odgovor potvrdan, sigurno ne znate priču koja se krije iza nje.
Možda vas zanima:

NAJLEPŠA SRPSKA REČ: Srbi gotovo jednoglasno doneli odluku
Srpski jeziki bogat je neverovatnim frazama i izrazima, a korisnici društvene mreže Instagram su izabrali najlepšu srpsku reč.

Da li znate koja je jedina srpska reč opšteprihvaćena u svim svetskim jezicima?
Ako je odgovor potvrdan, sigurno ne znate priču koja se krije iza nje.
Možda vas zanima:

NAJLEPŠA SRPSKA REČ: Srbi gotovo jednoglasno doneli odluku
Srpski jeziki bogat je neverovatnim frazama i izrazima, a korisnici društvene mreže Instagram su izabrali najlepšu srpsku reč.

Da li znate koja je jedina srpska reč opšteprihvaćena u svim svetskim jezicima?
Ako je odgovor potvrdan, sigurno ne znate priču koja se krije iza nje.
Viševekovno mešanje naroda dovelo je do toga da i Turci usvoje i počnu da koriste neke slovenske reči. Neki domaći stručnjaci smatraju da je takvih reči u turskom čak 1.000, ali u stvarnosti se većina njih više ne koristi ili se koristi retko.
Interesantno je da je najviše ostalo izraza koji se odnose na administrativne nazive, zakonske norme, kao i rudarstvo. U svakodnevnom govoru Turaka može se pronaći tek nekoliko reči slovenskog porekla – kralj/kraljica, četa, višnja, kosa (alatka)…
Međutim, samo za jednu reč se sa sigurnošću može reći da je srpska – Božić.
Turci ovaj srbizam izgovaraju kao „Bodžuk“, a koriste i reč Noel, ali se tada misli na Božić 25. decembra. Kada kažu „Bodžuk“ misle na praznik rođenja Hrista 7. januara, prenosi B92.

STARI SRPSKI OBIČAJ: Zašto su mladići nekad otimali devojke?
Otmica za devojku, pa i za samo selo iz koje je devojka je bila velika sramota.

KUM NIJE DUGME! Zašto se ova čast nikada ne odbija?
U našem narodu postoji verovanje staro koliko i samo pravoslavlje - kumstvo se ne odbija. Ali, da li ste se ikada zapitali zašto? Evo šta zapravo znači kada neko kaže: "Kum je svetinja".

U NEDELJU SLAVIMO "DUHOVE"! CRVENO SLOVO - prema verovanju ovo OBAVEZNO treba da uradimo
Vernici u nedelju slave praznik Svete Trojice ili praznik koji je poznat i kao Duhovi

STIŽU VELIKE ZADUŠNICE: Šta sve vernici treba da ispoštuju?
Pravoslavni hrišćani ovu subotu posvećuju umrlim precima i posećuju grobove, pale sveće i služe pomene

Srpsko ime sa dva značenja: Jedno je PRELEPO, a drugo JEZIVO
Verovatno jedino ime koje ima dva potpuno oprečna značenja.
Komentari(0)