RJEČNIK, NAPISAN PO NARODSKI Vuk je bio za to da se H izbaci iz azbuke jer je tvrdio da se ono i ne pojavljuje u srpskom jeziku

Lepote Srbije

18:00

Zanimljivosti 0

Ne tako davno navršilo se 200 godina od izdavanja čuvenog Vukovog „Srpskog Rječnika“ (puni naziv „Srpski Rječnik istolkovan njemačkijem i latinskijem riječima“). Napisan je na narodnom jeziku.

RJEČNIK, NAPISAN PO NARODSKI Vuk je bio za to da se H izbaci iz azbuke jer je tvrdio da se ono i ne pojavljuje u srpskom jeziku
Wikipedia

Prvo izdanje „Rječnika“ izašlo je 1818. godine i sadrži u sebi 26.270 riječi koje je Vuk čuo u narodnom govoru. Vuk je građu za ovaj rječnik počeo da skuplja još 1815. godine na nagovor Jerneja Kopitara. Ne zna se tačno kada se rodila namera za stvaranjem ovog dela, jer je on sam rekao da je još dok je radio na sudu u Srbiji znao da zapiše poneku reč koja mu se učinila zanimljivom. „Rječnik“ je bio jedan od najvažnijih koraka u borbi za jezik jer je postavljao za osnovu književnog jezika čisti narodni jezik, a uz njega je dolazilo i drugo izdanje gramatike. U „Rječniku“ su prvi put ispoštovane glasovne promene, a priključena mu je i „Gramatika srpskoga jezika“ koju je 1824. godine na nemački jezik preveo Jakob Grim.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Патриоте Српске (@patriotesrpske)

Možda vas zanima:

Možda vas zanima:

Možda vas zanima:

Možda vas zanima:

Možda vas zanima:

Možda vas zanima:

 

Reči u rečniku bile su akcentovane, a pravila po kojima su akcentovana nešto se razlikuju od današnjih. Reči je na latinski i nemački jezik preveo slovenački slavista i lingvista Jernej Kopitar.

Zanimljivo je da je rečnik završen čak dve godine pre nego što je objavljen. Dva glavna razloga tog kašnjenja su bili nedostatak sredstava kao i mitropolit Stevan Stratimirović. U Vuku je video neprijatelja srpske crkve i države koji je imao nameru da preko reforme pravopisa započne unijaćenje Srba.

Vuk u jednom pismu Mušickom na pitanje kako napreduje izdavanje „Rječnika“ odgovara: „Ne da se. Ali će se dati!“. Vuk u „Rječnik“ uvodi šest slova: J iz latinice (koje se u latinici obilježavalo kao ï), Lj, Nj, Đ, Ć i Dž. U ovom izdanju „Rječnika“ nema slova H. Vuk je bio za to da se ono izbaci iz azbuke jer je tvrdio da se ono i ne pojavljuje u srpskom jeziku. Ali, na insistiranje Mušickog i Solarića uneo je H i F, i to kako kaže, samo za tuđe reči. U Rječniku nema slova H, ali su neke reči napisane sa H (arhimandrit, arhiđakon, zahvaliti, zahvatiti...)

Izvor: vikipedija

Komentari(0)

Loading