Interesantan prevod jelovnika jednog restorana u Grčkoj.

Pileći giros se zove „okrenite piletinu“, suvlaki je „ražanj“, međutim postoji i prevod jela poput slatki krep, pe**r i kempap…

Prevodilac čuda čini, a komentari su još smešniji, pa se među njima našao i: „Daćete mi jedan giros i jednog pe***a.“

Box: Image
 

„Ovo je u Limenariji, zar ne? Kad sam bio letos, isto sam primetio… Ali je usluga na nivou, merio sam štopericom, doneli su mi giros za 3min 31 sec, u najvećoj gužvi, dok sam u restoranu pored čekao sat i po…“, komentarisao je jedan korisnik.

Lepote Srbije su i na Viberu gde vam donosimo razne priče, pridružite se našoj 

Box: zajednici
.

BONUS VIDEO:

Box: Video